Print this page

Bybelvertaling in elke taal

Op baie terreine van die lewe word ons uitgedaag om spoed en akkuraatheid te balanseer - byvoorbeeld mediese navorsers wat soek na die vinnigste pad na 'n genesing met die minste newe-effekte. Wanneer dit by Bybelvertaling kom, is spoed en betekenisvolle akkuraatheid fundamentele beginsels wat die werk ten grondslag lê. Vertalers het 'n ongelooflike gevoel van dringendheid om te verseker dat alle mense toegang tot die evangelieboodskap het, en neem die geestelike verantwoordelikheid baie ernstig op om te verseker dat elke nuwe vertaling die Skrif se volle betekenis en gees van die evangelie akkuraat weergee. Bid asseblief vir almal wat betrokke is by die balanseertoertjie om die Bybel so vinnig as moontlik in 'n nuwe taal oor te dra, terwyl hulle verseker dat die akkuraatheid van God se Woord vasgelê word. Tegnologie het vertalers in staat gestel om groot spronge vorentoe te maak om die proses te versnel. Bid vir almal wat die nuutste sagteware ontwikkel wat nie net Bybelvertaling beskerm nie, maar ook onmiddellike toegang bied tot samewerkingsinstrumente van historiese, argeologiese en linguistiese waarde.